{"id":269,"date":"2024-01-26T12:10:14","date_gmt":"2024-01-26T12:10:14","guid":{"rendered":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/?page_id=269"},"modified":"2024-05-06T09:04:26","modified_gmt":"2024-05-06T09:04:26","slug":"universite-dankara","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/equipe-du-projet\/equipes-des-partenaires\/universite-dankara\/","title":{"rendered":"UNIVERSIT\u00c9 D&#8217;ANKARA"},"content":{"rendered":"\n<p><strong> ALINA IFTIME<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"829\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/Alina-Iftime-1-829x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-484\" style=\"aspect-ratio:0.8095703125;width:212px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/Alina-Iftime-1-829x1024.jpeg 829w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/Alina-Iftime-1-243x300.jpeg 243w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/Alina-Iftime-1-768x948.jpeg 768w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/Alina-Iftime-1.jpeg 843w\" sizes=\"(max-width: 829px) 100vw, 829px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p>Elle est enseignante de langue roumaine en tant que langue \u00e9trang\u00e8re, de la part de l\u2019Institut Roumain de Bucarest\u00a0\u00e0 l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara,\u00a0T\u00fcrkiye, depuis 2017.\u00a0L\u2019enseignante, impliqu\u00e9e dans ce projet de traduction avec un groupe de 6 \u00e9tudiants, se distingue par sa passion et son int\u00e9r\u00eat pour la linguistique et son d\u00e9vouement pour l\u2019apprentissage des langues \u00e9trang\u00e8res. Elle se montre patiente et encourageante, guidant ses \u00e9tudiants \u00e0 travers les d\u00e9fis de la traduction tout en favorisant la collaboration et la cr\u00e9ativit\u00e9. Gr\u00e2ce \u00e0 son soutien et \u00e0 son mentorat, elle cr\u00e9e un environnement propice \u00e0 l\u2019apprentissage et \u00e0 l\u2019\u00e9panouissement personnel de chacun des membres du groupe.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Equipe des \u00e9tudiants:<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group alignwide has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p><strong>G\u00fcl Fidan Y\u0131lmaz<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"977\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/1-Gul-Fidan-Yilmaz-977x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-485\" style=\"aspect-ratio:0.9541015625;width:271px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/1-Gul-Fidan-Yilmaz-977x1024.jpeg 977w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/1-Gul-Fidan-Yilmaz-286x300.jpeg 286w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/1-Gul-Fidan-Yilmaz-768x805.jpeg 768w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/1-Gul-Fidan-Yilmaz-1465x1536.jpeg 1465w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/1-Gul-Fidan-Yilmaz.jpeg 1953w\" sizes=\"(max-width: 977px) 100vw, 977px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Elle est actuellement \u00e9tudiante en quatri\u00e8me ann\u00e9e au D\u00e9partement de langue et litt\u00e9rature italienne \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara. Elle se d\u00e9clare m\u00e9ticuleuse, cr\u00e9ative et dispos\u00e9e \u00e0 relever des d\u00e9fis linguistiques pour transmettre efficacement le sens et les nuances des textes d\u2019une langue \u00e0 une autre. Elle fait des traductions du turc en anglais et italien. Depuis deux ans, elle \u00e9tudie aussi le roumain dans le cadre du lectorat du roumain \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara et pour approfondir ses connaissances de langue, culture et civilisation roumaine, elle a particip\u00e9 aux Cours d\u2019\u00e9t\u00e9 organis\u00e9s par l\u2019universit\u00e9 Ovidius de Constanta au mois de juillet 2023. Elle est aussi d\u00e9butante en langue et litt\u00e9rature japonaise \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara.<\/p>\n\n\n\n<p><br><strong>\u0218iho Tolga Avc\u0131&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"769\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/2-Siho-Tolga-Avci-769x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-486\" style=\"aspect-ratio:0.7509765625;width:188px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/2-Siho-Tolga-Avci-769x1024.jpeg 769w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/2-Siho-Tolga-Avci-225x300.jpeg 225w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/2-Siho-Tolga-Avci-768x1023.jpeg 768w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/2-Siho-Tolga-Avci-1154x1536.jpeg 1154w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/2-Siho-Tolga-Avci.jpeg 1538w\" sizes=\"(max-width: 769px) 100vw, 769px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Tolga est \u00e9tudiant au D\u00e9partement de langue et litt\u00e9rature bulgare dans le cadre de la Facult\u00e9 de Langue, Histoire et G\u00e9ographie de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara,&nbsp;T\u00fcrkiye. Provenant d\u2019une famille \u00e0 origines maternelles roumaine, il prend aussi des cours de roumain. Il est passionn\u00e9 par les langues et la diversit\u00e9 culturelle. Sa capacit\u00e9 \u00e0 saisir les nuances linguistiques et culturelles lui permet d\u2019approcher la traduction du roumain au turc avec sensibilit\u00e9 et pr\u00e9cision. Il est ouvert d\u2019esprit et pr\u00eat \u00e0 relever les d\u00e9fis pour approfondir ses connaissances et comp\u00e9tences en traduction.<\/p>\n\n\n\n<p><br><strong>Ceren K\u00f6kten&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"1020\" src=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/3-Ceren-Kokten-1024x1020.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-487\" style=\"aspect-ratio:1.003921568627451;width:230px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/3-Ceren-Kokten-1024x1020.jpeg 1024w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/3-Ceren-Kokten-300x300.jpeg 300w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/3-Ceren-Kokten-150x150.jpeg 150w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/3-Ceren-Kokten-768x765.jpeg 768w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/3-Ceren-Kokten.jpeg 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Ceren est n\u00e9e le 10 ao\u00fbt 2000 dans le district de Fethiye \u00e0 Mu\u011fla. En 2018, elle a commenc\u00e9 ses \u00e9tudes au d\u00e9partement de langue et litt\u00e9rature espagnole dans le cadre de la Facult\u00e9 de Langues, Histoire et G\u00e9ographie de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara. Elle suit actuellement le cours de traduction roumaine, l\u2019un des cours optionnels de son d\u00e9partement. Elle exerce ses activit\u00e9s de traduction en grande partie entre l\u2019espagnol et le turc. Elle se pr\u00e9sente comme une personne curieuse, d\u00e9termin\u00e9e et soucieuse de la pr\u00e9cision dans son travail. Elle a une grande capacit\u00e9 d\u2019analyse et de compr\u00e9hension des nuances linguistiques. Elle prouve un fort engagement envers l\u2019apprentissage et un grand d\u00e9sir d\u2019am\u00e9liorer constamment ses comp\u00e9tences en traduction pour transmettre fid\u00e8lement le sens des textes.<\/p>\n\n\n\n<p><br><strong>Hacer Ergin \u00d6zkan&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"768\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/4-Hacer-Ergin-Ozkan-768x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-488\" style=\"aspect-ratio:0.75;width:223px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/4-Hacer-Ergin-Ozkan-768x1024.jpeg 768w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/4-Hacer-Ergin-Ozkan-225x300.jpeg 225w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/4-Hacer-Ergin-Ozkan-1152x1536.jpeg 1152w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/4-Hacer-Ergin-Ozkan.jpeg 1200w\" sizes=\"(max-width: 768px) 100vw, 768px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Elle a obtenu son dipl\u00f4me en Th\u00e9ologie \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara en 2013. En 2014, elle a commenc\u00e9 \u00e0 travailler comme assistante de recherche au D\u00e9partement de Philosophie islamique de l\u2019Universit\u00e9 Y\u0131ld\u0131r\u0131m Beyaz\u0131t d\u2019Ankara, Facult\u00e9 de Th\u00e9ologie. Elle a compl\u00e9t\u00e9 sa ma\u00eetrise en philosophie et sciences religieuses dans la m\u00eame universit\u00e9 en 2017 et a eu son doctorat en 2023. A pr\u00e9sent, elle poursuit ses \u00e9tudes au D\u00e9partement de langue et litt\u00e9rature latine de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara et travaille en tant que ma\u00eetre de conf\u00e9rences \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Y\u0131ld\u0131r\u0131m Beyaz\u0131t d\u2019Ankara. Parmi ses domaines d\u2019int\u00e9r\u00eat, on peut citer la philosophie islamique, l\u2019\u00e9pist\u00e9mologie, la logique et la traduction.<\/p>\n\n\n\n<p><br><strong>Bengisu Becermen<\/strong>&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"798\" height=\"1024\" src=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/5-Bengisu-Becermen-798x1024.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-489\" style=\"aspect-ratio:0.779296875;width:193px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/5-Bengisu-Becermen-798x1024.jpeg 798w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/5-Bengisu-Becermen-234x300.jpeg 234w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/5-Bengisu-Becermen-768x986.jpeg 768w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/5-Bengisu-Becermen-1197x1536.jpeg 1197w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/5-Bengisu-Becermen.jpeg 1596w\" sizes=\"(max-width: 798px) 100vw, 798px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<p>Bengisu est \u00e9tudiante en langue et litt\u00e9rature espagnole \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara, en derni\u00e8re ann\u00e9e du programme. Elle est passionn\u00e9e par les langues et les cultures, curieuse et avide de d\u00e9couvrir de nouvelles perspectives \u00e0 travers la traduction litt\u00e9raire. Elle porte un int\u00e9r\u00eat particulier au th\u00e9\u00e2tre et, \u00e0 l\u2019avenir, elle aimerait maintenir son lien avec cet art. De plus, elle vise \u00e0 explorer et \u00e0 d\u00e9velopper de nouvelles m\u00e9thodes d\u2019enseignement des langues. Son engagement envers l\u2019apprentissage et l\u2019am\u00e9lioration continue de ses comp\u00e9tences linguistiques la d\u00e9finissent \u00e9galement.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Gizem G\u00f6z\u00fcm<\/strong><\/p>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<figure class=\"wp-block-image alignleft size-large is-resized\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"1024\" height=\"682\" src=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/6-Gizem-Gozum-1024x682.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-490\" style=\"aspect-ratio:1.501466275659824;width:281px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/6-Gizem-Gozum-1024x682.jpeg 1024w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/6-Gizem-Gozum-300x200.jpeg 300w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/6-Gizem-Gozum-768x512.jpeg 768w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/6-Gizem-Gozum-1536x1023.jpeg 1536w, https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-content\/uploads\/6-Gizem-Gozum.jpeg 1600w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-group has-global-padding is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<p>Gizem est n\u00e9e le 16 octobre 1994 \u00e0 Istanbul. Elle a \u00e9tudi\u00e9 la \u00ab traduction espagnole appliqu\u00e9e \u00bb \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Aydin d\u2019Istanbul. Apr\u00e8s avoir particip\u00e9 \u00e0 diverses activit\u00e9s de traduction, elle a \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9 au d\u00e9partement \u00ab Langue et litt\u00e9rature espagnoles \u00bb de l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara pour compl\u00e9ter ses \u00e9tudes. Elle a appris le roumain gr\u00e2ce \u00e0 la formation au sein du d\u00e9partement. Elle s\u2019occupe g\u00e9n\u00e9ralement des traductions de l\u2019espagnol vers le turc. Etant une \u00e9tudiante passionn\u00e9e par la traduction et d\u00e9sireuse d\u2019explorer les subtilit\u00e9s linguistiques entre le roumain et le turc, elle se pr\u00e9pare avec enthousiasme \u00e0 participer \u00e0 cet atelier de traduction. Son engagement envers les langues et sa curiosit\u00e9 intellectuelle promettent une contribution enrichissante \u00e0 cet \u00e9v\u00e9nement.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n<p><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ALINA IFTIME Elle est enseignante de langue roumaine en tant que langue \u00e9trang\u00e8re, de la part de l\u2019Institut Roumain de Bucarest\u00a0\u00e0 l\u2019Universit\u00e9 d\u2019Ankara,\u00a0T\u00fcrkiye, depuis 2017.\u00a0L\u2019enseignante, impliqu\u00e9e dans ce projet de traduction avec un groupe de 6 \u00e9tudiants, se distingue par sa passion et son int\u00e9r\u00eat pour la linguistique et son d\u00e9vouement pour l\u2019apprentissage des langues [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":259,"menu_order":3,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269"}],"collection":[{"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=269"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":494,"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/269\/revisions\/494"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/259"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/grants.ulbsibiu.ro\/tradespace\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=269"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}